Date today: 08.04.2020  |  Name days: Valērija, Žubīte

What do we believe?

Basic beliefs

1. God has created everything.

2. God is one but in three persons: God the Father, God the Son and God the Holy Spirit. 

3. God the Son became human and died on the cross for our sins.

4. God is righteous. He will repay each person according to what they have done. 

5. Human soul is immortal. 

6. The one can inherit the kingdom of heaven only by God's grace. 

10 Commandments

"What good deed must I do, to have eternal life?" - "If you would enter into life, keep the commandments" (Mt 19:16-17).

By his life and by his preaching Jesus attested to the permanent validity of the Decalogue. 2077 The gift of the Decalogue is bestowed from within the covenant concluded by God with his people. God's commandments take on their true meaning in and through this covenant.

In fidelity to Scripture and in conformity with Jesus' example, the tradition of the Church has always acknowledged the primordial importance and significance of the Decalogue.

The Decalogue forms an organic unity in which each "word" or "commandment" refers to all the others taken together. To transgress one commandment is to infringe the whole Law (cf Jas 2:10-11).

The Decalogue contains a privileged expression of the natural law. It is made known to us by divine revelation and by human reason.

The Ten Commandments, in their fundamental content, state grave obligations. However, obedience to these precepts also implies obligations in matter which is, in itself, light.

What God commands he makes possible by his grace.

Catechism of the Catholic Church, 2075-2082


    1. I am the Lord your God. You shall have no other gods before me. 

    2. You shall not take the name of the Lord your God in vain. 

    3. Remember the sabbath day, to keep it holy. 


    4. Honor your father and your mother.

    5. You shall not kill. 

    6. You shall not commit adultery. 

    7. You shall not steal. 

    8. You shall not bear false witness against your neighbor. 

    9. You shall not covet your neighbor's wife.

    10. You shall not covet anything that is your neighbor's. 

5 Commandments of the Church

1) Attend Mass on Sundays and on holy days of obligation and remain free from work or activity that could impede the sanctification of such days.

2) You shall observe the days of fasting and abstinence established by the Church. 

3) You shall confess your sins at least once a year. 

4) You shall receive the sacrament of the Eucharist at least during the Easter season.

5) You shall help to provide for the needs of the Church. 


Through the centuries many professions or symbols of faith have been articulated in response to the needs of the different eras: the creeds of the different apostolic and ancient Churches, e.g., the Quicumque, also called the Athanasian Creed; The professions of faith of certain Councils, such as Toledo, Lateran, Lyons, Trent; or the symbols of certain popes, e.g., the Fides Damasi or the Credo of the People of God of Paul VI.

None of the creeds from the different stages in the Church's life can be considered superseded or irrelevant. They help us today to attain and deepen the faith of all times by means of the different summaries made of it. 

Among all the creeds, two occupy a special place in the Church's life.

The Apostles' Creed is so called because it is rightly considered to be a faithful summary of the apostles' faith. It is the ancient baptismal symbol of the Church of Rome. Its great authority arises from this fact: it is "the Creed of the Roman Church, the See of Peter the first of the apostles, to which he brought the common faith".

The Niceno-Constantinopolitan or Nicene Creed draws its great authority from the fact that it stems from the first two ecumenical Councils (in 325 and 381). It remains common to all the great Churches of both East and West to this day.

Catechism of the Catholic Church, 192-195

Apostles' Creed

I believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. Under Pontius Pilate He was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

In Latvian:

Es ticu uz Dievu, visvareno Tēvu, debesu un zemes Radītāju, un uz Jēzu Kristu, Viņa vienpiedzimušo Dēlu, mūsu Kungu, kas ir ieņemts no Svētā Gara, piedzimis no Jaunavas Marijas, cietis Poncija Pilāta laikā, krustā sists, nomiris un apbedīts, nokāpis ellē, trešajā dienā augšāmcēlies no mirušajiem, uzkāpis debesīs, sēž pie Dieva, visvarenā Tēva, labās rokas, no kurienes Viņš atnāks tiesāt dzīvos un mirušos. Es ticu uz Svēto Garu, svētajai katoliskajai Baznīcai, svēto sadraudzībai, grēku piedošanai, miesas augšāmcelšanai un mūžīgajai dzīvei. Amen.

Nicene Creed

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation, he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered died and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

In Latvian:

Es ticu uz vienu Dievu, visvareno Tēvu, debesu un zemes, visu redzamo un neredzamo lietu Radītāju. Es ticu uz vienu Kungu Jēzu Kristu, vienpiedzimušo Dieva Dēlu, pirms visiem mūžiem no Tēva dzemdinātu, Dievu no Dieva, Gaismu no Gaismas, patiesu Dievu no patiesa Dieva, dzemdinātu, ne radītu, būtībā līdzīgu Tēvam, un caur kuru viss ir radīts, un kurš mūsu dēļ un mūsu pestīšanas labā ir nācis no debesīm, iemiesojies caur Svēto Garu no Jaunavas Marijas un tapis cilvēks, krustā sists par mums Poncija Pilāta laikā, cietis un apbedīts, trešajā dienā augšāmcēlies, kā pravietots Rakstos, uzkāpis debesīs, sēž pie Tēva labās rokas un atkal godībā atnāks tiesāt dzīvos un mirušos, un Viņa valdīšanai nebūs gala. Es ticu uz Svēto Garu, Kungu un Atdzīvinātāju, kas no Tēva un Dēla iziet, kas ar Tēvu un Dēlu tiek līdzīgi pielūgts un slavēts, kas ir runājis caur praviešiem. Es ticu uz vienu, svētu, katolisku un apustulisku Baznīcu, es atzīstu vienu kristību grēku piedošanai, gaidu mirušo augšāmcelšanos un dzīvi nākamajā mūžībā. Amen.